退出阅读
首页 异世界的魔法太落后了 第42话 试看版
收藏
阅读模式

仅VIP会员可使用

切换至高级阅读模式

开通VIP会员
手机上查看

扫码在手机上阅读

本页内容由用户【5000nokia】分享发布
上一章 上一页
12 3 4 5 6 7 8 ...16
下一页 下一章
上一章 上一页
12 3 4 5 6 7 8 ...16
下一页 下一章
本章评论 (共有6条评论)
  • 请您文明上网,理性发言,注意文明用语发表评论

    • 菲特曼

      去找了web原文,內容有點差異,web的意思應該是:nomina barbara是“蠻名”一詞的拉丁文,而反派一直是這麼稱呼蠻名(這點不確定),而莉莉安娜只知道那串“能夠強化暗魔法的話語”,而不知道那叫做蠻名(nomina barbara),因為日語有時會將外來語音譯,直接使用拼音(ノミナ バルバラ),為了確定自動翻譯有沒有運作,所以主角要其他人複述一遍確認他們的口型以及是否了解含義這代表了蠻名 (nomina barbara)這個概念並非異世界原生,而是來自地球,而上次異世界舉行召喚時,地球理論上還不存在蠻名,因此反派所說"以前勇者流傳下來的"這個說法不成立。在這邊主角發現了另一個問題,“如果不是來自勇者,那反派是如何學到蠻名這個地球上的知識 ? ”但他先撇下不談,總之就主角看來,目前這個城裡知道蠻名這個地球知識的只有自己與反派,所以就認定是他

      2023-03-29 17:105评论

    • 漫画人404004451

      簡單說就是讀唇語判定

      2022-12-30 09:21评论

    • 唐草

      • kinghou

        我没看懂男主解释的那段逻辑…是翻译问题还是我脑子不行了…

        2022-05-30 00:42评论

      唇語跟自動翻譯的差別男主跟他人溝通,唇語跟意思不一樣會被自動翻譯但是男主聽到精靈說『蠻名』的唇語跟他知道的念法一樣

      2022-12-29 09:421评论

    • zxc714015

      大腦在顫抖

      2022-07-12 20:28评论

    • kinghou

      我没看懂男主解释的那段逻辑…是翻译问题还是我脑子不行了…

      2022-05-30 00:42评论

    • 瑪奧燒酒

      這話是不是讓在座讀者們,想到自己耍中二的年代

      2022-05-20 19:471评论

  • 请您文明上网,理性发言,注意文明用语发表评论

相关作品
上一话
下一话
自适应
收藏
关灯